这时光幕早已播放到下一个:
【可以用来骂人的古文】
众人:“?”
用他们的话骂人?
【[阁下何不乘风起,扶摇直上九万里。
你那么厉害,咋不上天呢?]】
李白扯扯唇角:“……这该死的熟悉感!”
他的是,大鹏一日同风起,扶摇直上九万里……
是你那么翻译的吗?原文不是,但你们的那句,是!
【[常将冷眼观螃蟹,看你横行到几时。
我就静静看你装逼。]
[尔无颜吾奈尔何。
你不要脸,我能把你怎么样?]】
众人:“……”
这翻译竟然该死的精准!
学到了……其实还是直接骂大白话来的痛快,那是直击灵魂的问候。
【[顽石可琢,朽木可雕,耳如脑残,不可救药。
脑子是个好东西,希望你能有。]
[只认衣冠不认人。
你是瞎吗?]
[君额头上可似跑马。
你脸可真大。]
[斗霄之人,何足算也?
目光短浅,你算什么东西?]
[幸无刃驱向前,何用将身自弃捐。
不作死就不会死。]
[画地成圆,祝尔长眠。
画个圈圈诅咒你。]
[巧言如簧,颜之后矣
从未见过如此厚颜无耻之人!]
[毋聒噪乱视听
不要瞎叫!]
[以目尝之,其味甚辛。
真是辣眼睛。]
[玉树临风前,驴骡正酣眠。
你丑,你先睡。]
[竖子不足与谋
我不跟傻子玩。]】